Révision de textes
This post is also available in: Anglais, Italien
Révision et remaniement de textes
Révision traductionnelle: on révise le texte traduit (cible) en le comparant avec le texte qui a été traduit (source).
Révision linguistique: on révise le texte, écrit dans la langue de l’auteur, en surveillant l’ortographe, le vocabulaire, la syntaxe, la ponctuation, les majuscules, les abréviations, la cohérence du texte… Bref, tout ce qu’il faut pour que votre texte soit parfait.
Envoyez votre projet par mail à info@carlofloris.eu, vous allez recevoir un devis gratuit avec une analyse des modifications à apporter au texte.